Twilight

by amypeng
353 views

這….不是本健康的小說,完全誤導青少年產生對愛情過於浪漫的憧憬,我是喜歡看言情小說的歐巴桑沒錯~但把男女主角形容的完美無暇是不是太超過了一點,男主角除了皮膚硬了一點以外,其他無所不能,極帥、能唱(基本上是位音樂家)、能跳(跟能飛差不多了)、能游泳(可以從英國游到法國)、能開快車、能看透別人的想法、能聽到別人很遠很遠的說話(只有他這個鬼可以喔)、又有錢、而且不老、不死…,更厲害的是,他可以不吃、不睡、不拉屎、不放屁…,最難的是,全身上下都硬梆梆的他,親嘴也沒問題,作者暗喻做那件事也是沒問題,心臟都沒跳,血液都沒在動的是怎麼做那件事啊???一面有雄壯的男性魅力,另外一方面對女主角又溫順的像隻狗一樣,不對!我家阿P也沒他溫馴….,女主角呢~美到自己沒自覺,附近的男生當然要全部都喜歡上她囉!除了一些可愛到不行的小小缺點以外,聰明又有想法更是不在話下,真是見鬼了~對啦!反正本來就是吸血鬼的故事….。

我覺得這就是一本巨型的「羅曼史」,「羅曼史」是我那個年代稱呼只寫浪漫愛情其他什麼內容也沒有的小說總稱,只是一般在漫畫店租得到的言情小說,我兩個小時就可以看完一本,這本書從我看完Percy Jackson-Sea of Monsters開始,足足花了我5天才看完,可能有人會說,活該你要看英文版,但是我也不是故意的啊~我本來就對吸血鬼沒興趣,但是這本書又太有名,我只好跟圖書館用借的,誰曉得這本書紅的跟什麼一樣,從去年6月預約到現在,都快一年了,在我前面竟然還有超過10人次在排隊…..,所以我只好借英文版的啊~不過,我想這本書會紅成這樣,或許是因為前面浪漫到最高潮(其實也只有親個嘴而已)、發展到故事2/3的時候,開始一段壞人追逐動作情節,浪漫+刺激才能紅成這樣?我不能了解,但是對於大部分17歲正在努力掙扎學習的孩子來說,這種書看多了對身心發展是不太健康的….。
我的英文字彙其實不好,但看小說查字典實在很無聊,所以我常常都用猜的,這讓我在第一頁作者形容女主角年紀的時候,竟然造成困擾,英文真是不能停止學習啊~寫出來給自己警惕一下:
It was from this town and its gloomy, omnipresent shade that my mother escaped with me when I was only a few months old. It was in this town that I’d been compelled to spend a month every summer until I was fourteen. That was the year I finally put my foot down; these past three summers, my dad, Charlie, vacationed with me in California for two weeks instead.
第一句說明了主角的爸媽是離婚的,而她平常跟媽媽住,到14歲前每年要跟他爸住一個月,在今年的前3個暑假,他爸爸是在加州而非那個陰暗小鎮陪她渡過兩個禮拜的。好的!~如果我們不管後面的劇情,他現在到底是14歲還是17歲,她爸爸選擇在哪裡跟她渡過暑假應該可以自己決定吧?所以後面這三年應該是在14歲的前三年,還是14歲的後三年?所以重點應該在這句That was the year I finally put my foot down是放在後面三年的前面,表示14歲先過,然後這三年的暑假每次只跟她爸住兩個禮拜,所以答案應該要加3,是17歲…..。這感覺不只在練英文,好像邏輯測驗喔!

You may also like

請留言